Þýðendur íslenskra bókmennta þinga á Hala og í Reykjavík
Dagana 23.- 26. apríl verður haldið á Hala í Suðursveit og í Reykjavík alþjóðlegt þýðendaþing. Von er á 24 þýðendum erlendis frá en þeir koma frá Þýskalandi, Spáni, Póllandi, Danmörku, Englandi, Frakklandi, Hollandi, Rússlandi, Tékklandi, Noregi og Svíþjóð. 9 þýðendur sem búsettir eru hér á landi taka líka þátt í þinginu. Fjallað verður um íslenskar bókmenntir, vanda og vegsemd þýðandans og meðal annars sagt frá verkefninu „Sagenhaftes Island“, þýðingar- og kynningarátaki í tilefni þess að Ísland verður heiðursgestur bókasýningarinnar í Frankfurt árið 2011.
Katrín Jakobsdóttir menntamálaráðherra setur þingið kl. 10 föstudaginn 24. apríl í sal Þjóðminjasafnsins og opnar af því tilefni vefsíðu „Sagenhaftes Island“ verkefnisins en slóðin er www.sagenhaftes-island.is.
Af þessu tilefni stendur Rithöfundasamband Íslands fyrir dagskrá í Iðnó sem kallast „Nýjabrumið í íslenskum bókmenntum“ en þar munu níu skáld og rithöfundar af yngri kynslóðinni kynna verk sín. Þetta eru þau Kristín Svava Tómasdóttir, Kári Páll Óskarsson, Emil Hjörvar Petersen, Arngrímur Vídalín, Sigurlín Bjarney Gísladóttir, Guðmundur Óskarsson, Bjarni Klemenz, Óttar Martin og Ófeigur Sigurðsson. Benedikt Hjartarson bókmenntafræðingur flytur erindi um nútímaskáldskap íslenskan og hljómsveit Tómasar R. Einarssonar annast tónlistarflutning. Dagskráin fer fram í Iðnó fimmtudaginn 23. apríl og hefst kl. 21. Hún er öllum opin og ókeypis.
Það eru „Sagenhaftes Island“ verkefnið, Bókmenntasjóður, Rithöfundasamband Íslands og Félag íslenskra bókaútgefenda í samstarfi við Háskólasetur H.Í. á Höfn, Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur og Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum sem standa að þinginu.